|
Situation vs. Person Focus
|

|
| ジャンル: | 本
|
| セールスランク: | 21610 位
|
| 発送可能時期: | 通常24時間以内に発送
|
| 参考価格: | ¥ 1,680 (税込)
|
ご購入前のご注意
|
当ウェブサイトはAmazonウェブサービスにより実現されております。
商品の取引契約および商品に関する情報は全てAmazon.co.jpの取り扱いとなります。
|
|
日本語と英語の比較本(読みやすい),
英文が言語学の本の中では易しめに書かれているので、英語に興味のある方なら無理なく読める。
内容は日本語と英語の比較に焦点が置かれ、状況中心と人中心、所有表現など面白い内容を取り上げている。
日本人が様々な状況で「うるさい」「お願いします」を使うのはとても興味深い。
英語であれば、より詳細に相手に伝えなかれば通じないなど日英の違いを考えさせられる。
かの有名な「僕はうなぎだ」という文章も紹介されており、日本語に興味のある方も読んで損はない。
ただし20年以上前の書籍なので、現在の日本に全てを適用することはできないだろう。
例えば、日本語はナル型(水がこぼれた)に対し、英語はスル型(She spilled water.)と紹介されている。
個人的な感想として、現在の日本人はスル型(水をこぼした)を使っているようにも思う。
あくまで20年前に執筆された書籍として、その状況を思い浮かべながら読んだほうが良い。
なお、西光氏の注釈がなぜか途中から少なくなっているので、後半に進むにつれて読みにくくなる。
くろしお出版
英語らしさに迫る―日本語の発想・英語の視点 するとなるの言語学―言語と文化のタイポロジーへの試論 (日本語叢書) 英語の感覚・日本語の感覚―“ことばの意味”のしくみ (NHKブックス) 英語の発想 (ちくま学芸文庫) 通訳者と戦後日米外交
|
|
|